See chou-cabus on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "FRM:Palabras sin transcripción fonética", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "FRM:Sustantivos", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "FRM:Sustantivos masculinos", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Francés medio", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_templates": [ { "expansion": "Si puedes, incorpórala: ver cómo", "name": "etimología" } ], "extra_sounds": { "pronunciación": "falta agregar" }, "forms": [ { "form": "chou-cabus", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "invs", "tags": [ "plural" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": "1", "word": "chou" } ], "lang": "Francés medio", "lang_code": "frm", "pos": "noun", "pos_title": "sustantivo masculino", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "FRM:Gastronomía", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "FRM:Plantas", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "Pour avoir des chous-cabus ou pommés primerains, en faut semer de la graine despuis le commencement de Septembre jusques à la fin d'Octobre, en decours de lune, le plus approchant de la plaineur qu'on pourra.", "a": "Olivier de Serres", "c": "libro", "edicion": "1996", "editorial": "Actes Sud", "f": "1600", "isbn": "2742709525", "l": "París", "p": "755", "t": "Le Théâtre d'agriculture et mesnage des champs", "t3": "Sixiesme lieu, Chapitre V" }, "expansion": ":*Ejemplo:\n::Pour avoir des chous-cabus ou pommés primerains, en faut semer de la graine despuis le commencement de Septembre jusques à la fin d'Octobre, en decours de lune, le plus approchant de la plaineur qu'on pourra.Olivier de Serres. Le Théâtre d'agriculture et mesnage des champs. Capítulo Sixiesme lieu, Chapitre V. Página 755. Editorial: Actes Sud. 1996.ª ed, París, 1600. ISBN: 2742709525.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Olivier de Serres. Le Théâtre d'agriculture et mesnage des champs. Capítulo Sixiesme lieu, Chapitre V. Página 755. Editorial: Actes Sud. 1996.ª ed, París, 1600. ISBN: 2742709525.", "text": "Pour avoir des chous-cabus ou pommés primerains, en faut semer de la graine despuis le commencement de Septembre jusques à la fin d'Octobre, en decours de lune, le plus approchant de la plaineur qu'on pourra." } ], "glosses": [ "(Brassica oleracea var. capitata) Col, repollo." ], "id": "es-chou-cabus-frm-noun-kpE2SMDz", "raw_tags": [ "Plantas", "gastronomía" ], "sense_index": "1" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "1", "word": "chou pommé" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "chou-cabus" }
{ "categories": [ "FRM:Palabras sin transcripción fonética", "FRM:Sustantivos", "FRM:Sustantivos masculinos", "Francés medio" ], "etymology_templates": [ { "expansion": "Si puedes, incorpórala: ver cómo", "name": "etimología" } ], "extra_sounds": { "pronunciación": "falta agregar" }, "forms": [ { "form": "chou-cabus", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "invs", "tags": [ "plural" ] } ], "hypernyms": [ { "sense_index": "1", "word": "chou" } ], "lang": "Francés medio", "lang_code": "frm", "pos": "noun", "pos_title": "sustantivo masculino", "senses": [ { "categories": [ "FRM:Gastronomía", "FRM:Plantas" ], "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "Pour avoir des chous-cabus ou pommés primerains, en faut semer de la graine despuis le commencement de Septembre jusques à la fin d'Octobre, en decours de lune, le plus approchant de la plaineur qu'on pourra.", "a": "Olivier de Serres", "c": "libro", "edicion": "1996", "editorial": "Actes Sud", "f": "1600", "isbn": "2742709525", "l": "París", "p": "755", "t": "Le Théâtre d'agriculture et mesnage des champs", "t3": "Sixiesme lieu, Chapitre V" }, "expansion": ":*Ejemplo:\n::Pour avoir des chous-cabus ou pommés primerains, en faut semer de la graine despuis le commencement de Septembre jusques à la fin d'Octobre, en decours de lune, le plus approchant de la plaineur qu'on pourra.Olivier de Serres. Le Théâtre d'agriculture et mesnage des champs. Capítulo Sixiesme lieu, Chapitre V. Página 755. Editorial: Actes Sud. 1996.ª ed, París, 1600. ISBN: 2742709525.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Olivier de Serres. Le Théâtre d'agriculture et mesnage des champs. Capítulo Sixiesme lieu, Chapitre V. Página 755. Editorial: Actes Sud. 1996.ª ed, París, 1600. ISBN: 2742709525.", "text": "Pour avoir des chous-cabus ou pommés primerains, en faut semer de la graine despuis le commencement de Septembre jusques à la fin d'Octobre, en decours de lune, le plus approchant de la plaineur qu'on pourra." } ], "glosses": [ "(Brassica oleracea var. capitata) Col, repollo." ], "raw_tags": [ "Plantas", "gastronomía" ], "sense_index": "1" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "1", "word": "chou pommé" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "chou-cabus" }
Download raw JSONL data for chou-cabus meaning in All languages combined (2.1kB)
{ "called_from": "extractor/es/example/extract_example/87", "msg": "Unprocessed nodes from example group: [<LEVEL4(['Descendientes']){} '\\n', <TEMPLATE(['trad-arriba'], ['Descendientes']){} >, '\\n', <TEMPLATE(['d'], ['fr'], ['niv=1'], ['d1=chou cabus']){} >, '\\n', <TEMPLATE(['trad-abajo']){} >, '\\n\\n'>]", "path": [ "chou-cabus" ], "section": "Francés medio", "subsection": "sustantivo masculino", "title": "chou-cabus", "trace": "" } { "called_from": "extractor/es/page/parse_section/48", "msg": "Unprocessed section: descendientes", "path": [ "chou-cabus" ], "section": "Francés medio", "subsection": "descendientes", "title": "chou-cabus", "trace": "" } { "called_from": "extractor/es/page/parse_entries/69", "msg": "Found unexpected nodes [<HTML(references){} >] in section [['Referencias y notas']]", "path": [ "chou-cabus" ], "section": "unknown", "subsection": "", "title": "chou-cabus", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the eswiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.